• Kettingbrief
    • Over herdenken
    • Over Lucebert
  • Essay
  • Recensie
  • Verhaal
  • Poëzie
  • AUTEURS
  • Nieuws
  • OVER SKUT
    • KOPIJ GEZOCHT!
SKUT

Rakshasa Rakshindra

  • #Cryptofilie
  • ...
    • Poëzie

Labyritmisch Manifest, deel IV

Rakshasa Rakshindra 31 augustus 201522 mei 2018

…

Mijn stilte kwam mij duur te staan:

mijn enige steun en bescherming

en mijn enige vorm van protest.

…

Lees meer
  • #Cryptofilie
  • ...
    • Poëzie

Labyritmisch manifest, deel III

Rakshasa Rakshindra 27 augustus 201522 mei 2018

Moord een doodslag

en een zeker sensationalisme hadden

allang hun waarde bewezen

…

Lees meer
  • #Cryptofilie
  • ...
    • Poëzie

Labyritmisch manifest, deel II

Rakshasa Rakshindra 5 augustus 201522 mei 2018

…

Wisten zij veel dat heimwee ook ziek maakt?

De Joden konden er immers ook goed mee leven

en Ezra Pound werd ook als expatriot verheerlijkt,

maar was dat niet juist zijn bezwaar? –

…

Lees meer
  • #Cryptofilie
  • ...
    • Poëzie

Labyritmisch manifest, deel I

Rakshasa Rakshindra 28 juli 201522 mei 2018

…

De rode draad in de strijd tegen de entropie
heet tragedie. In den beginne was het epos,
maar later was het ook geen pret meer.

Lees meer
  • #Letterlijk, natuurlijk
  • ...
    • Poëzie

Vertalingen in vogelvlucht V: Masaoka Shiki & Matsuo Bashô

Rakshasha Rakshindra 26 mei 201522 mei 2018

Het woord ‘fûryû’ (風流) is een uiterst metaforisch woord. Oorspronkelijk staat het voor ‘windvlaag’, maar het betekent ook ‘edel’, ‘gracieus’ en staat dus ook voor elegantie en de schone kunsten – poëzie in het bijzonder – of eenvoudig voor een fraai werk.

Lees meer
  • #Letterlijk, natuurlijk
  • ...
    • Poëzie

Vertalingen in vogelvlucht IV: Masaoka Shiki & Matsuo Bashô

Rakshasha Rakshindra 3 mei 201522 mei 2018

飯食ふ (meshi kû) betekent letterlijk ‘rijst eten’.

Lees meer
  • #Letterlijk, natuurlijk
  • ...
    • Poëzie

Vertalingen in vogelvlucht III: Matsuo Bashô

Rakshasa Rakshindra 19 april 201522 mei 2018

De naam 天の河 (ama no gawa), anders ook gespeld als 天の川, staat voor de Melkweg en betekent letterlijk ‘hemelrivier’.

Lees meer

Berichten navigatie

Oudere berichten

Recente publicaties

  • Over herdenken Recensie
    Dialogische recensie: Arnon Grunberg – Als ze het over Marokkanen hebben
    Benjamin Schoonenberg / 18 september 2022
  • Poëzie
    TOEN / NU
    Yi Fong Au / 16 december 2021
  • Kettingbrief Over herdenken
    Over herdenken V
    Tamara Hartman / 20 september 2021
  • Over herdenken Recensie
    Dialogische recensie: Abdelkader Benali – De stilte van de ander
    Aafke Romeijn / 23 juni 2021
  • Over herdenken Recensie
    Dialogische recensie: Abdelkader Benali – De stilte van de ander
    Esha Guy Hadjadj / 4 mei 2021
  • Verhaal
    De middelen van samenleving
    Yi Fong Au / 30 april 2021
  • Kettingbrief Over herdenken
    Over herdenken IV
    Anja Meulenbelt / 5 april 2021
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
© Tijdschrift SKUT. Thema van Colorlib, draait op WordPress